E-mail: از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. . از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

اطلاعیه امکان همکاری با «انستیتو ترجمه» در زمینه ترجمه کتاب

اطلاعیه

به نام خدا

هفته پژوهش را پاس می داریم

به اطلاع کلیه اعضای محترم هیات علمی و دانشجویان عزیز تحصیلات تکمیلی زبان و ادبیات روسی می رساند، «انستیتو ترجمه/ Институт перевода» هر سال کتاب هایی را برای ترجمه به زبان های دیگر معرفی می کند و علاقمندان می توانند با پر کردن فرم و عقد قرارداد درخصوص کتاب مورد نظر خود برای ترجمه اقدام نمایند.

پیش از این لازمه کار توافق با یک ناشر برای چاپ ترجمه و پرداخت حق الترجمه نیز به شکل گرنت (ارزی) از طرف انستیتو بوده است. برای کسب اطلاعات بیشتر به وب سایت «انستیتو ترجمه» مراجعه نمایید:

www.institutperevoda.ru


در صورتی که افرادی علاقمند به چاپ کتاب با آرم انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی هستند، لازم است برای چاپ کتاب با ناشران معتبری که کتابها را داوری می کنند قرارداد ببندند و در صورت توافق بین انجمن (ناظر کیفی محتوی، تألیف و ترجمه) و ناشر، لگوی انجمن روی جلد آورده خواهد شد.

لازم به ذکر است که پیش از این نیز با نظارت انجمن و به درخواست برخی مؤلفان و مترجمان که کتابهای (تألیف و ترجمه) خود را به ناشران معتبر و در اکثر موارد به ناشران دانشگاهی که برای چاپ اثر حتما مراحل داوری را طی می کنند اقدام کرده بودند و آرم انجمن و انتشارات را در روی جلد آورده اند.

شایان ذکر است که مؤلفان و مترجمان محترم هیچگونه حق الزحمه ای بابت تألیف و یا ترجمه از انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی دریافت نکرده اند.

با آرزوی موفقیت برای همه عزیزان
انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی

برگزاری مسابقه علمی-ادبی «نامه‌ای به پوشکین»

مسابقه علمی-ادبی نامه ای به پوشکینمركز همكاري با انستيتو پوشكين در دانشگاه الزهرا با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی برگزار مي‌كند:

مسابقه ی علمي- ادبي «نامه ای به پوشکین»

به مناسبت گذشت ٢٢٠ سال
از تولد الكساندر سر گييويچ پوشكين

 

✳️ دبير علمي و إجرائي : دكتر سعيده دست آموز

شرکت کنندگان تنها تا موعد مقرر می توانند، ضمن رعایت فرمت درخواستی و ضمیمه کردن اطلاعات خواسته شده، نامه های خود را به آدرس درج شده در پوستر ارسال نمایند.

چاپ کتاب «حافظ و شاعران روس» تألیف خانم دکتر مرضیه یحیی پور و آقای دکتر جان اله کریمی مطهر

چاپ کتاب «حافظ و شاعران روس» تألیف خانم دکتر مرضیه یحیی پور و آقای دکتر جان اله کریمی مطهر توسط انتشارات دانشگاه تهران

کتاب «حافظ و شاعران روس» تألیف دو تن از استادان دانشگاه تهران در اسفند ماه 1397 توسط انتشارات دانشگاه تهران به زیور طبع آراسته شد. مؤلفان کتاب پيش از اين نیز علاوه بر تدريس اين مباحث در دانشگاه تهران (از سال 1376) و سخنراني‌ها و چاپ مقالات متعدد (از سال 1371)، هفت كتاب نيز با مضمون تأثير مشرق‌زمين از جمله ايران و شاعران ايراني (به‌ويژه سعدي و حافظ) بر ادبيات روسي به رشتۀ تحریر درآوردند و در حال تكميل اين مجموعه هستند.
نویسندگان کتاب «حافظ و شاعران روس» تاکنون به نقد و بررسی و همچنین ترجمه اشعار بیش از چهل شاعر و ایران شناس روس از سده‌های مختلف پرداخته اند.
در ادامه توجه شما را به مقدمه و فهرست مطالب کتاب «حافظ و شاعران روس» جلب می کنیم.

*** دانلود مقدمه و فهرست مطالب کتاب ***

کتاب حافظ و شاعران روس

برگزاری کارگاه آموزشی ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسی

خانم دکتر مریم شفقی - استاد زبان روسی دانشگاه علامه طباطبائی و عضو انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی در راستای اجرایی کردن تفاهم نامه های گسترش همکاری های علمی و آموزشی میان دانشگاه علامه طباطبائی، انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی و دانشگاه زبان شناسی دولتی مسکو کارگاه آموزشی ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسی را به مدت ۴ روز (از ۱۰ لغایت ۲۴ فوریه - مدت ۱۲ ساعت) برگزار می کند.

دکتر شفقی - کارگاه ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسیدکتر شفقی - کارگاه ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسی

503 Service Unavailable

Service Unavailable

The server is temporarily unable to service your request due to maintenance downtime or capacity problems. Please try again later.

Additionally, a 503 Service Unavailable error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.