E-mail: از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد. . از این آدرس ایمیل در مقابل روبوت های اسپمر محافظت می شود. جهت مشاهده آن باید جاوااسکریپت فعال باشد.

گزارش نشست علمی با عنوان "مروری بر پیکره زبان فارسی در ایران"

نشست علمی با عنوان "مرورسی بر پیکره زبان فارسی در ایران"با دعوت انجمن علمی دانشجویی زبان روسی با همکاری گروه زبان روسی دانشگاه تربیت مدرس و انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی نشست علمی با موضوع " مروری بر پیکره ی زبان فارسی در ایران " روز یک شنبه مورخ 17 اردیبهشت 1396 در سالن شهدای گمنام دانشگاه تربیت مدرس با سخنرانی استاد محترم، سرکار خانم دکتر حیات عامری عضو هیات علمی مرکز تحقیقات زبان و ادبیات فارسی برگزار گردید.
طی سخنرانی صورت گرفته، ایشان ابتدا در خصوص آسیب شناسی های زبان فارسی به خصوص آسیب شناسی خط و زبان فارسی در فضای مجازی صحبت کرده و سپس حضار را از پژوهش هایی که در مورد پیکره های زبان فارسی صورت گرفته آگاه نمودند و توضیحاتی را در مورد پژوهشگران این طرح ها بیان کردند. از جمله ی طرح های انجام شده می توان به فهرست بسامدی واژگان و پیکره ی آن، فهرست واژه نما، پیکره ی تاریخی، پیکره ی ادبی و بسیاری دیگر نام برد که البته بسیاری از این موارد هنوز هم در حال تکمیل هستند.
پیکره خود جمعی از اطلاعات خامی است که جمع آوری می گردد تا در سطوح مختلف زبانی از جمله آواشناسی، واژه، جمله و ... همراه با کاربردها و ویژگی های آنها بررسی شود.
نشست علمی با عنوان "مروری بر پیکره زبان فارسی در ایران"در طول برنامه سعی شد، نگاهی بر پیکره های موجود در زبان فارسی، به عنوان مثال پیکره ی زبانی که جناب آقای بی جن خان و دکتر عاصی ارائه دادند، صورت گیرد. همچنین تلاش شد پیکره زبان فارسی که توسط دکتر عاصی جمع آوری شده به تفصیل بررسی گردد.
طی پژوهش هایی که دکتر عاصی انجام داده اند، مجموعه ی کتبی در موضوعات مختلف جمع آوری و از نظر های مختلفی چون آوایی، دستوری، معنایی، ریشه ای و ... بررسی شده اند.
از آنجایی که فعالیت دانشجویان در مقطع ارشد و دکتری بیشتر در مقایسه با زبان فارسی صورت می پذیرد و اطلاعات زبانی ما در مورد حوزه های تخصصی زبان مادری کافی نمی باشد، آگاهی از وجود چنین پیکره ها در زبان فارسی به پژوهشگران کمک می کند که تحقیقات خود را از نقطه ی صفر آغاز نکنند و قدمی والاتر در راستای شناخت ویژگی های زبان فارسی در کنار زبان روسی بردارند.

نشست علمی با عنوان "مروری بر پیکره زبان فارسی در ایران"

گزارش سمینار آموزشی «خواندن و درک مطلب»

سمینار آموزشی خواندن و درک مطلبدر تاریخ 17 اردبیهشت ماه 1396 از طرف انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی با همکاری دانشگاه های علامه طباطبائی و الزهرا (س) و همچنین انستیتوی پوشکین روسیه سمینار آموزشی «خواندن و درک مطلب» در سالن حافظ دانشکده علوم انسانی دانشگاه الزهراء برگزار شد.
خانم مارینا بیلابارادووا مدیر ارشد بخش ارتباطات و هدایت پروژه های انستیتوی پوشکین در این سمینار به سخنرانی پرداخت. ایشان در ابتدا با نمایش اسلایدهای مختلف گزارشی کوتاه در مورد انستیتو پوشکین دادند و اشاره کردند که این انستیتو یکی از مهمترین مراکز آموزش زبان روسی در جهان است و به تجهیزات سخت‌افزاری، استادان و دانشجویان خارجی مشغول به تحصیل در آن انستیتو اشاره کردند. و سپس سایت آن انستیتو و نحوه استفاده از آن و قابلیت‌های فراگیری زبان از راه دور را برای دانشجویان و اساتید حاضر در سمینار تشریح کردند.
در انتها نیز با استفاده از نرم افزار آموزش زبان از راه دور بصورت آفلاین به تحلیل دو متن با روش پروفسور کولی‌بینا با مشارکت دانشجویان پرداختند.

 گالری عکس سمینار

گزارش نشست علمی با موضوع "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"

نشست علمی با عنوان "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"روز یکشنبه مورخ 17/2/1396 جلسه‌ی سخنرانی آقای دکتر پیمان گلستان، استادیار محترم گروه مترجمی زبان روسی دانشگاه مازندران و عضو انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی با موضوع "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی" در سالن باقرالعلوم(ع) دانشکده علوم انسانی و اجتماعی دانشگاه مازندران از ساعت 15 الی 17 برگزار گردید.
طی برگزاری جلسه که با استفاده از ویدئو پروژکتور برگزار گردید، ایشان ضمن اشاره به تاریخچه و منشاء پیدایش امثال و حکم در جوامع بشری به عنوان گنجینه ی ارزشمندی از دانش و حکمت گویشوران زبان¬های مختلف به بررسی این بخش مهم و کاربردی از نگر زبانشناختی پرداختند.
دکتر گلستان سخن خود را با اشاره به امثال و حکم به عنوان یکی از بارزترین مظاهر فرهنگ و تمدن و ادبیات فولکلور هر کشوری آغاز نموده و خاطر نشان ساخت که این عبارات هم در زبان بزرگان علم و ادب و هم در زبان عامه ی مردمان هر کشوری تبلور یافته اند. وی افزود امثال و حکم موجود در هر زبان، جهانی از ذوق و اندیشه و حسن تعبیر در بیان مقصود را در خود نهفته دارد. وی با تأکید بر لزوم توجه ویژه به این واحد درسی به منظور ارتقای سطح کیفی آموزش زبان روسی با هدف تسلط عملی بر مهارت های کلامی و ارتباطی زبان آموزان فارسی زبان به بررسی ویژگی های اصطلاحات و تعبیرات در زبان و تقسیم بندی آنها از جنبه های مختلف پرداخت. ایشان در ادامه‌ با استناد بر مبانی جامعه شناسی و قوم شناسی زبان برای توصیف چیستی امثال و حکم به پژوهش های ارزشمندی که زبانشناسان و ادبای خارجی و ایرانی در این راستا به انجام رسانده اند اشاره نموده و خاطر نشان ساختند که الزاماً تناظر یک به یک بین اصطلاحات و امثال و حکم از منظر کاربردی و معنایی در زبان های مختلف بویژه در زبان های فارسی و روسی وجود ندارد. سپس با ارائه ی درآمدی بر سیر تحول تحقیقات درباب امثال و حکم در زبان روسی ، ابتدا از نتایج تحقیقات بین المللی در این عرصه یاد کرده آنگاه به تفصیل اصطلاحاتی چون امثال، حکایات و تمثیلات را همراه با توصیف شباهت ها و تفاوت های ساختاری و کاربردی و ارائه ی نمونه هایی از هرکدام تشریح نمود.
نشست علمی با عنوان "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"، پیمان گلستانوی در ادامه‌ی سخنان خود به بررسی ویژگی های ضرب المثل ها و عبارات مصطلح در کلام از نگر منشاء پیدایش پرداخت و اظهار داشت که منشاء پیدایش امثال و حکم را می توان بترتیب توالی تاریخی از نیاز انسان ها به انتقال تجارب خود (از مفاهیم مادی به مفاهیم انتزاعی) آغاز و سرچشمه های دیگری همچون کتب آسمانی، کتیبه های جوامع متمدن پیشین (مصر، سومر، یونان، ایران و...)، اساطیر، آثار شعرا و نویسندگان، سخنان پیشوایان مذهبی، رهبران سیاسی، نمایندگان شاخص و تأثیرگذار علمی، فرهنگی و اجتماعی برشمرد که در جوامع امروزی و با عنایت به پیشرفت تکنولوژی رسانه های ارتباط جمعی و شبکه های اجتماعی در انتقال آنها نقش گسترده ای دارند. انتقال مفاهیم علمی، اخلاقیات و سایر اعتقادات فکری و تربیتی صدها سال قبل از میلاد مسیح مرهون مساعی پیشگامان فلسفه یونان همچون سقراط، افلاطون، ارسطو، فیثاغورس و بقراط و دیگران بوده که برای بیان و انتقال اندیشه های خود از عبارات ضرب المثلی استفاده می کردند.
سپس درخصوص تقسیم بندی امثال و حکم در زبان روسی از نگر ساختاری، بیان منظور و در نهایت حوزه بندی موضوعی آنها به تفصیل صحبت به میان آمده و مثال های مرتبط تشریح شد. در عین حال به این مهم اشاره گردید که امثال و حکم را صرفاً به این دلیل که در شکل محاوره و بین عامه‌ی مردم مورد استفاده قرار می گیرد نباید با زبان عامیانه غیر استاندارد (غیر رسمی) اشتباه گرفت و اضافه شد که امثال و حکم در ادبیات فولکلور می تواند در مایه های نظم و نثر نمود می یابد.
نشست علمی با عنوان "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"، پیمان گلستاندر ادامه درخصوص فواید کاربرد امثال و حکم در تمام زبان ها بویژه زبان روسی به اختصار و سادگی برای به خاطر سپاری در اذهان عموم اشاره شد و از ویژگی های بارز امثال و حکم به طنزگونگی و شوخ طبعی، تعدد روایات در شخصیت پردازی قهرمانان حکایات و سادگی آنها به عنوان ویژگی ذاتی آن ها و دلیلی بر بقای امثال و حکم در کلام گویشوران یک سرزمین یادگردید که مناسب ذوق و قریحه‌ی عامه‌ی مردم و به همین جهت برای به یاد سپاری مناسب است.
سپس در حوزه ی تخصصی اصطلاحات و تعبیرات در زبان روسی به مجموعه واژگان تخصصی مختلفی که در زبان روسی برای دلالت بر انواع اصطلاحات، ضرب المثل ها، امثال و حکم، کلمات قصار، کلیشه های ادبی و غیره مورد استفاده قرار می گیرند اشاره شد و نمونه های متعددی از اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی به شرکت کنندگان ارائه و خصوصیات آنها برای ایشان تشریح گردید. ضمن بررسی ساختاری انواع اصطلاحات بر ویژگی پایداری برساخت و عدم امکان ترجمه لفظ به لفظ تأکید گردید.
نشست علمی با عنوان "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"، پیمان گلستاندر همین راستا با ارائه‌ی نمونه هایی از عبارات ضرب المثلی در زبان روسی یادآوری گردید که ترجمه‌ی اصطلاحات و تعبیرات تنها در چهارچوب مفهومی گویشوران زبانی خاص قابل حصول است و از آنجا که ترجمه‌ی تحت اللفظی آنها ممکن نبوده و اغلب معنای دستوری آنها از هنجارهای زبان معاصر پیروی نمی کند اغلب آموزنده و مترجم زبان روسی را به چالش می کشد. در نهایت به دانشجویان توصیه گردید که به موازات فراگیری دانش زبانی به کسب دانش پس زمینه ای زبان روسی برای یافتن متناظرهای معنایی و برگردان مناسب این نوع ترکیبات زبانی بپردازند.

گزارش نشست "سرزمین و مردم روسیه"

گزارش نشست سرزمین و مردم روسیهبه همت انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی و گروه زبان روسی و اسلاوی دانشگاه شهید بهشتی، روز دوشنبه ۱۱ اردیبهشت ماه ۱۳۹۶ ساعت 10:15 تا 12 جلسه سخنرانی دکتر بهرام امیراحمدیان استاد دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران پیرامون سرزمین و مردم روسیه در تالار ناصرخسرو دانشکده ادبیات دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد.
در این جلسه اعضای محترم هیات علمی گروه زبان و ادبیات روسی، اساتید گرانقدر و دانشجویان گرامی گروه روسی حضور داشتند.
در این جلسه جناب دکتر امیراحمدیان سخنانی را درباره جغرافیای سرزمین روسیه، شهرهای مهم، منابع طبیعی و مردم این کشور ایراد کردند.
در این سخنرانی دکتر امیراحمدیان به معرفی رودهای مهم روسیه از جمله رود ولگا که به اعتقاد ملت روسیه، مادر روسیه است و همچنین کوه های مهم از جمله کوه های قفقاز، سایان و اورال و دریاچه بایکال پرداختند. در بخشی از سخنان، ایشان به ملیت های مختلفی که در روسیه ساکن هستند، ادیان و مذاهب مردم این کشور، شهرهای مهم و تاریخی و هم چنین تاثیر اقلیم بر خلق و خو و رسومات ساکنان هر منطقه اشاره کردند.
تنظیم گزارش: آرزو خلیلی

گزارش نشست سرزمین و مردم روسیهگزارش نشست سرزمین و مردم روسیهپ