گزارش برگزاری کارگاه "مقدماتی بر زبان شناسی پیکره ای"
کارگاه "مقدّماتی بر زبان شناسی پیکره ای" با همت کمیته فرهنگ نگاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی و با همکاری گروه زبان روسی و انجمن علمی-دانشجویی دانشگاه تربیت مدرّس در روزهای 27 فروردین و 3 اردیبهشت ماه سال 97 در دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس برگزار شد.
مدرس این کارگاه آموزشی، آقای مهران برزوفرد، مترجم و پژوهشگرمطالعات ترجمه در حوزه های زبان شناسی پیکره ای، زبان شناسی رایانشی، طراحی پیکره های زبانی و ماشین های ترجمه است.
این کارگاه از دو جلسه تئوری و عملی تشکیل شده بود. در بخش تئوری این کارگاه به بررسی تاریخچه، جایگاه و کاربردهای زبان شناسی پیکره ای، آشنایی با انواع پیکره ها و اصطلاحات تخصصی این حوزه پرداخته شد و در بخش عملی، سایتها و نرم افزارهای پرکاربرد در استفاده از پیکره ها معرفی شده و نحوه کار کردن با آنها آموزش داده شد.
گزارش نشست علمی- تخصصی "ایران شناسان روس و ایران شناسي در روسيه"
در راستای فعالیت انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی با دانشگاهها و مراکز علمی نشست علمی- تخصصی «ایران شناسان روس و ایران شناسي در روسيه» در دانشکده ادبيات دانشگاه الزهراء (س) گروه زبان روسی با حمایت شورابی بررسی متون و بخش روابط بین الملل دانشگاه علامه طباطبائی (ره) روز دوشنبه ۳۰ بهمن ۹۶ ساعت ۱۳ در محل تالار حافظ برگزار کرد.
سخنران اين نشست آقاي دکتر بولات فتکولين دکتراي زبانشناسی مقابلهای از دانشگاه دولتي چليابينسك بودند. ايشان در سخنراني خود بيشتر به معرفي دانشگاه چليابينسك و رشته ايرانشناسي در دانشكده اوراسيا و شرق پرداختند، در ادامه برخي از ايرانشناسان معروف روسيه را نام بردند. علاوه براين، ايشان در سخنراني خود با توجه به روابط دوستانه ايران و روسيه به زمينه هاي مختلف همكاري در بخشهاي اقتصادي، سياسي، ديني، فرهنگ، آموزشي و ... نيز اشاره كردند. و همچنین اشارهای به سایتهای معتبر ایرانی برای ایرانشناسان روسیه و اهمیت اعتبار آنها صحبت کردند و در ادامه چند سایت روسی را به دانشجویان و اساتید زبان روسی ایران معرفی کردند که متقابلا ایشان نیز بتوانند به منابع دست اول دسترسی داشته باشند.
در آخر جلسه پرسش و پاسخ مطرح شد. و در پايان هديه اي به رسم يادبود از صنایع دستی ایرانی که کار دانشجویان دانشگاه الزهرا بود به ايشان اهدا گرديد. پس از جلسه نشستی کوتاه با اعضای هیات علمی گروه زبان روسی دانشگاه الزهرا و دبیر انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی تشکیل شد و تعدادی كتاب نوشته اعضاي هيأت علمي گروه زبان روسي به آقای دکتر بولات فتكولين اهدا گردید.
گزارش برگزاری اولین همایش اقتصاد و کارآفرینی در حوزه زبانهای خارجی
در تاریخ ۲۶ بهمن ۱۳۹۶ اولین همایش اقتصاد و کارآفرینی ( کسب و کار) در حوزه زبان های خارجی به همت پردیس فناوری کیش و با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی به عنوان یکی از حامیان در تالار روح الامینی باغ نگارستان برگزار گردید. آقای دکتر مهدی محمدبیگی دبیر انجمن به عنوان مدیر پنل تخصصی و داور علمی در این همایش حضور داشت و همچنین سرکار خانم دکتر معتمدنیا و آقای دکتر همت زاده از دیگر اعضای انجمن به عنوان اعضای کمیته علمی همایش بودند.
همایش راس ساعت با پخش سرود ملی و قرائت آیاتی چند از کلام الله مجید با حضور شخصیتهای عالی رتبه از سازمانهای دولتی، استادان برجسته و دانشجویان در حوزه های مختلف آغاز شد، در ابتدا دکتر علی اکبر جباری رئیس دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه یزد و دبیر علمی همایش سخنرانی کردند و گزارشی کوتاه نسبت به همایش ارائه کردند و گفتند 26 مقاله را داوران برای این همایش مناسب دانستهاند که تعدادی از آنها بصورت شفاهی ارائه خواهد شد پس از ایشان دکتر کامران ترابی با اشاره به تفاوتهای زنان و مردان، حوزه کار و شناخت مشتریان و نحوه تعامل با بازار کار سخنان خود را ایراد نمودند و در آخر دکتر فرهاد نبی از دانشگاههای جامع علمی و کاربردی و پیام نور در مورد قابلیت زیاد بازار کار برای حوزه زبانهای خارجی و نیاز مداوم بازار به متخصصان این حوزه صحبت نمودند. از میهمانان ویژه این مراسم خانم دکتر فائزه بهزاد نژاد مشاور رئیس و مدیر کل بین الملل سازمان میراث فرهنگی و گردشگری بودند.
بعد از پذیرایی و تنفس، دکتر علی اکبر جباری در ده دقیقه مقاله علمی خود را ارائه کردند و سپس پنل تخصصی اول با حضور جناب آقای دکتر مهدی محمدبیگی دبیر انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی (مدیر پنل)، جناب آقای دکتر فرهاد نبی (داور علمی) و سرکار خانم دکتر نرگس هوشمند همدانی کارشناس مسول امور بین الملل دانشگاه علم و صنعت و مدرس دانشگاه شهید بهشتی (داور علمی) آغاز به کار کرد. در این پنل مقاله آقای ابراهیم حاج خان میرزایی صراف و مقاله سرکار خانم مهرنوش اسلامی بصورت شفاهی ارائه گردید، و سپس داوران و حاضرین از ایشان سوالاتی پرسیدند و در انتها آقای دکتر مهدی محمدبیگی با سخنرانی و اشاره به فضاهای بکر در این حوزه جهت بهتر شدن فضای کسب و کار چند پیشنهاد کاربردی ارائه کردند و جهت حمایت از فارغ التحصیلان حوزه زبانهای خارجی از توسعه این حوزه توسط پیشکسوتان سخن گفتند در پایان گزارشگر پرس تی وی با اجازه از هیات داوران خاطراتی را از تجربه شخیصش و فراگیری زبان خارجی را به زبان انگلیسی بیان نمود و اینکه چطور دانستن یک زبان خارجی راه اشتغال را برایش فراهم کرده است.
بعد از ناهار و نماز، کارگاه تربیت مدرس زبان های خارجی آنلاین TTCO با تدریس سرکار خانم سپیده هماپور (دبیر اجرایی همایش) بصورت همزمان با پنل تخصصی دوم که با سخنرانی آقای محمدرضا اربابی رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران به عنوان (مدیر پنل) و با حضور جناب آقای دکتر فرهاد نبی (داور علمی) و جناب آقای دکتر مهدی محمدبیگی (داور علمی) برگزار گردید. در این پنل مقاله سرکار خانم عطیه اسکندری، مقاله سرکار خانم اعظم غلامی و مقاله سرکار خانم لیلا محمودی بصورت شفاهی ارائه گردید و با سخنرانی آقای دکتر ابطحی در پایان خاتمه یافت.
همچنین درکارگاه یاد شده اولین کتاب آموزش زبان انگلیسی workshop1 با نگاه به متناسب بودن با فراگیر بومی، توسط پردیس فناوری کیش به نویسندگی سپیده هماپور در اولین همایش اقتصاد و کارآفرینی در حوزه زبانهای خارجی معرفی شد.
در مراسم اختتامیه با اهدای لوح و تقدیرنامه از سرکار خانم مهرنوش اسلامی و از سرکار خانم غلامی بخاطر ارائه مقالات برتر از دید داوران تقدیر شد و به دیگر آقای صراف و سرکار خانمان اسکندری و محمودی تقدیرنامه داده شد.
سایر حامیان برگزاری:
دانشگاه تهران – معاونت فرهنگی اداره کل فرهنگی و اجتماعی، کانون مطالعات بینارشتهای فرهنگی
دانشگاه الزهرا- دانشکده علوم اجتماعی و اقتصادی
دانشگاه یزد – دانشکده زبانهای خارجی
دانشگاه آزاد اسلامی – واحد تهران مرکزی و دانشکده زبانهای خارجی
انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی
اتاق بازرگانی مشترک ایران و ارمنستان
انجمن صنفی مترجمان تهران
پارک علم و فناوری استان آذربایجان شرقی
مرکز انتقال فناوری های پیشرفته کیش
پایگاه مقالات علمی سیویلیکا
شبکه برون مرزی صدا و سیما پرس تی وی
شرکت هواپیمایی هما
و…
گزارش کارگاه آموزشی (دو روزه) با موضوع "تجزیه و تحلیل پیکره با نرم افزار AntConc"
کارگاه آموزشی با موضوع تجزیه و تحلیل پیکره با استفاده از نرم افزار AntConc به درخواست کمیته فرهنگ نگاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی و با همکاری گروه زبانهای خارجی شورای بررسی متون و پیگیری انجمن علمی دانشجویی زبان و ادبیات روسی دانشگاه تربیت مدرس در دانشکده علوم انسانی روز دوشنبه مورخ 18 و 25 دی ماه طی دو روز به مدت چهار ساعت از ساعت 15 الی 17 برگزار شد.
در این کارگاه دانشجویان مقطع دکترا و کارشناسی ارشد رشته زبان روسی از دانشگاه تربیت مدرس و دیگر علاقهمندان از رشته های مرتبط همچون زبانشناسی و زبان انگلیسی یا مطالعات ترجمه بصورت میهمان از دانشگاه تهران، علامه طباطبائی (ره) و علوم تحقیقات تهران حضور داشتند.
آقای دکتر مهدی محمدبیگی مدرس کارگاه ضمن شرح مختصری در مورد سازنده این نرم افزار و بیان چند اصطلاح تخصصی به تشریح نرم افزار AntConc بطور کامل پرداختند و با نصب آن بر روی کامپیوترهای آزمایشگاه، متقاضیان بصورت عملی و همزمان استفاده از این نرم افزار را تجربه کردند. این نرم افزار که جز برنامههای قدرتمند در زمینه تجزیه و تحلیل پیکره به حساب میآید قابلیت تحلیل متون به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی، روسی، فارسی و حتی ژاپنی و کره ای را دارد، در واقع هر زبانی که متون آن قابلیت تبدیل شدن به فرمت یونیکد را داشته باشد. سپس طرز کار کردن با این نرم افزار و قابلیتهای مختلف آن و طرز استفاده از آن من جمله تهیه لیست و بسامد کلمات، جستجوی کلمات در متن، طرز قرارگیری و نسبت تکرار آن به کلمات دیگر، همآیی، همنشینی، مرتب سازی پاسخ های دریافتی و همچنین تنظیمات برنامه و نکات لازم دیگر مثل نحوه آماده سازی لیست قیاسی (lemma)، مقایسه پاسخهای دریافتی و ذخیره کردن نتایج توضیح داد شد.
در پایان به دعوت مدیر محترم گروه زبان روسی دانشگاه تربیت مدرس جناب آقای دکتر محمدی، برگزاری دورههای تکمیلی و کارگاههای مشابه این نرم افزار در دستورکار قرار گرفت و امید است در آینده برگزار شود.
مطالب بیشتر ...
- گزارش جشنواره ملی «نقد متون و کتب علوم انسانی»
- گزارش سخنرانی آقای دکتر بهرام احمدیان با موضوع «جاده ابریشم»
- گزارش سخنرانی با موضوع "بررسی مقابله ای مقوله ی نمود فعل در زبان های روسی و فارسی"
- گزارش سخنرانی با موضوع "نشانه شناسی فیلم Arrival: بررسی زبان شناختی"
- گزارش سخنرانی با موضوع "بررسی شیوه های ساخت گروه واژه ها در زبان روسی"
- گزارش سخنرانی با موضوع "بررسی هنجارهای نوشتاری سبک رسمی و اداری در زبان روسی"
- گزارش نشست علمی-بین المللی استادان زبان روسی دانشگاه های ایران و روسیه
- گزارش برگزاری کارگاه آموزشی "زبان، اندیشه، فرهنگ"
- گزارش نشست علمی "برگزاری ماهیت و ویژگی های زبان با اهداف ویژه (LSP)
- گزارش پنجمین جلسه کمیته فرهنگ نگاری
- گزارش نشست کمیته تخصّصی نقد کتاب
- گزارش نشست علمی "بررسی ساختار فرهنگ های دو زبانه"
- گزارش نشست علمی دانشگاه شهید بهشتی با حضور اساتید دانشگاه دولتی زبان شناسی مسکو
- گزارش نشست علمی "نقد و رونمایی از کتاب افعال پیشونددار"
- گزارش نشست "ادبیات پایداری در ایران و روسیه"
- مجمع عمومی سالیانه انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی برگزار شد
- گزارش کارگاه «نمایه سازی تخصصی و ارتقای کیفی نشریات علمی – پژوهشی»
- گزارش نشست علمی تحت عنوان "مروری بر پیکره زبان روسی"
- گزارش کارگاه آموزشی "بررسی معناشناختی پیشوندهای فعلی در زبان روسی"
- گزارش نشست علمی با موضوع "ترجمه ناپذیری: چالش ها و راهکارها"
- گزارش نشست علمی با عنوان "مروری بر پیکره زبان فارسی در ایران"
- گزارش سمینار آموزشی «خواندن و درک مطلب»
- گزارش نشست علمی با موضوع "اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی"
- گزارش نشست "سرزمین و مردم روسیه"
- گزارش نشست کتب آموزشی زبان روسی به خارجی زبان ها
- گزارش سخنرانی با موضوع: تالستوی؛ متفکر دینی و فردی خداجوی
- گزارش جلسه نقد و بررسی کتاب زمزمههای چرنوبیل
- گزارش کارگاه آموزشی "ساز و کار ترجمه از روسی به فارسی"
- گزارش جشنواره تئاتر دانشجویی به زبان روسی
- گزارش نشست معرفی منابع آزمون ارشد آموزش زبان روسی
- گزارش برگزاری نشست بررسی ادبیات ایران در آثار نویسندگان روسی
- گزارش همایش بین المللی "متدها و روش های نوین آموزش عملی زبان و ادبیات روسی در کشورهای فارسی زبان"
- گزارش نشست چهارم انجمن: نقد و بررسی ویراست جدید فرهنگ «روسی به فارسی» گرانت واسکانیان به تصحیح دکتر محسن شجاعی
- گزارش نشست سوم انجمن: ادبیات تطبیقی و ادبیات پایداری
- گزارش نشست دوم انجمن: نگاهی به فرازیولوژی زبان روسی و مقایسه آن در زبان فارسی
- گزارش نشست اول انجمن: تاریخچه نمایشنامه نویسی مستند در روسیه